Andrés Szychowski or poetry levitating to throw the double Nelson

Also read

By Norman Petrich Photo: La Tecla Eñe When we were teenagers my brother had a passion for taking things apart and putting them back together. It didn’t matter that he had zero knowledge in the fields in which he decided to venture he was only interested in finding out why they were armed in such a way. It was so that he was encouraged to uninstall a portable radio piece by piece and then return it to its original form. Or almost. He had parts left over but the radio in there was working as if he hadn’t noticed the shortages. Maybe even better. Andrés Szychowski seems to be doing the same work with the poems of Singapore his new book recently edited by Pixel and presented at the end of November 2022. “In Andrés’ ecosystem chronology geography pathology in short the diverse situations they alter 跨際數位行銷 面試 跨際數位行銷有限公司 跨際數位行銷有限公司dcard 跨際數位行銷 面試 跨際數位行銷 評價 跨際數位行銷 ptt they alter us they disrupt what we know and take us to a scenario/universe where multiple reality comes to the fore” Susana Szwarc correctly asserts in the book’s prologue. This process is carried out with extreme audacity and sharpness the latter being a vital component in the framework of the poem in the turn that shows us where he was going with these alterations a leap that is repeated so as not to be the same but one that begins to change. alliterate “Something almost as confusing/ as the possibility/ that the scientist/ grew up with the same scientist.” “Poetry is above all things/ spat the guru of poetry/ or of things/ But on top of that as a kind of levitation or/ practicing the double nelson?” “Sicho” already wondered in his third book poetry It is a question that will continue to be asked in Antón Pávlovich (where he takes Chekhov’s narrative aesthetic proposal disassembles and reassembles it through poetic language) to deepen it in Singapore where he promises to “Hunger me for meaning / let words cook me / versify even the supermarket list/ And if it doesn’t work look at the horizon/ to cripple/ with what they call twilight”. That is to achieve that mystical elevation and 跨際數位行銷 面試 in the middle of it take a catching blow with which to tell ourselves “this is poetry… and also something else.” Beaver Laucha Gerbil Squirrel Porcupine Guinea Pig Hamster Opossum Mouse Capybara Tamia Chinchilla Hedgehog Dormouse Guinea Pig Shrew Coypu Sugar Glider Tenrec Lady of the Rocks Rat cuis papa y mamá In this new book from La Plata 跨際數位行銷 面試 跨際數位行銷 ptt 跨際數位行銷 評價 , 跨際數位行銷 mobile01 , 跨際數位行銷 ptt , 跨際數位行銷 mobile01 , 跨際數位行銷有限公司dcard 跨際數位行銷 評價 跨際數位行銷 面試 跨際數位行銷有限公司 跨際數位行銷有限公司dcard 跨際數位行銷 面試 跨際數位行銷有限公司 跨際數位行銷有限公司dcard if one is guided by the index there are a lot of names of cities and places that are easily detectable geographically. One could think of travel and perhaps it is a correct reading. After all 跨際數位行銷 面試 in “Montevideo” he is us that “the cosmos/ travels in a napkin”. But what we can see on that napkin is not suitcases or stars but rather a father spraying himself with kerosene somewhere in the Philippines or a monster who pretends to be a good neighbor 跨際數位行銷 面試 a lover who lives in Honduras but doesn’t really know him from everything and with which they made love in disguise a puma besieging Villa Gessell and a cross slightly tilted to the left in Apóstoles Misiones their second homeland. As if they were postcards that this particular trip leaves us. It is clear that he is not one in economy class. And the Buenos Aires to which he “returns” is nothing like that of Gardel and Le Pera: My love could you come more or less quickly? I don’t know the address I appeared in some warehouses with machinery a plane polo horses I crossed an electrified grid to reach an artificial lagoon I turned into the eucalyptus trees at the height of the fire pond I stopped on a slope before entering a hill with two Massey Ferguson on the move Now I’m in the middle of a cornfield with glyphosate (I improvised a hole because the dogs chase me) Curled up as if protecting a doubt Inside a magnificent wild boar (did you know that wild boars adopt the heart rate of a three-month-old baby When do they understand that they are going to die?) About to be overtaken by the bulldogs from the ranch About to be baptized again Andrés Szychowski was born in La Plata in August 1976. He teaches at the UNLP. He published the poetry books 17 discos de música africana La redundancia (La Terminal Gráfica 2009 and 2011) Poezja (Zindo and Gafuri 2015) and Antón Pávlovich (Pixel 2018). In Singapore clearly there is a constant search. That is why he asks him “Why are you/ the source/ of genuine pain/ if I don’t even know you?” to later tell himself that they are “Places I visited/ at twelve and fourteen/ when my father/ had already left moved/ to a black box”.And this search in the multiple realities of which Szwarc spoke to us allows him to discover that “Today I was entirely happy / I talked with each of the diners / Without prejudice / at the bottom of the ash” as well as knowing that “An of Panic is nothing else/ than not being able to reach things/ To break or caress them”; that speaking about silence would be like talking about “two ears colliding” and that spotting the enemy is in reality trying to “keep your own fears at bay”. I could hide it but it would be like “riding naked in a wagon / Throwing yourself around a curve / Rolling / On dry land / Among thistles / Some snake / Preferably a rattlesnake / Passing out / In a hot summer / And wake your tongue of a horse.” After all it is about “Writing 42 poems/ to understand/ that you have two/ Mix and see/ that in reality/ there is one/ That slams the door/ and grabs your fingers”. 跨際數位行銷有限公司dcard 跨際數位行銷有限公司 跨際數位行銷 面試

don't miss

Related news